-
1 jolly old blade
Общая лексика: весельчак -
2 a jolly old blade
Общая лексика: весельчак, жизнерадостный парень -
3 a jolly old blade
jautrs zellis -
4 a jolly old blade
-
5 blade
blade [bleɪd] n1) ле́звие; клино́к; полотно́ ( пилы)2) ло́пасть (винта, весла)3) лист, были́нка5) (обыкн. уст. разг.) па́рень;a jolly old blade весельча́к
-
6 blade
bleɪd сущ.
1) лезвие, клинок;
полотнище( пилы) blunt, dull blade ≈ тупое лезвие, тупой клинок sharp blade ≈ острое лезвие rotary blade ≈ плавающее лезвие razor blade ≈ лезвие бритвы
2) лопасть( винта пропеллера, весла и т. п.)
3) былинка, лист;
листовая пластинка (в отличие от черешка)
4) ж.-д. крыло( семафора) ;
перо( руля)
5) анат. передняя часть языка
5) разг. парень( обыкн. разбитной, непринужденный, рубаха-парень) brave blade ≈ храбрец bully blade ≈ задира jolly old blade ≈ весельчак stout blade ≈ крепышлезвие клинок;
- stong part of the * сильная часть клинка фехтовальщик длинный, узкий лист;
побег, стебелек;
- in the * незрелый (ботаника) листовая пластинка лопасть;
лопатка;
- the * of an oar лопасть весла;
(авиация) лопасть винта (электротехника) нож( рубильника) крыло (вентилятора, семафора) перо (руля железнодорожной стрелки) полотно( пилы) (специальное) лопасть, крыло (обтюратора) (анатомия) (фонетика) передняя часть языка (сленг) (разбитной) парень;
- a knowing * пройдоха;
- a jolly old * весельчак;
- a cunning * хитрец;
- a (young) * франт, фат насаживать лезвие пускать побеги счищать грязь, гравий бульдозером (диалектизм) рвать травуblade ж.-д. крыло (семафора) ;
перо (руля) ~ лезвие, клинок;
полотнище (пилы) ~ лист, былинка ~ лопасть (винта, весла) ~ разг. парень;
a jolly old blade весельчак~ разг. парень;
a jolly old blade весельчак -
7 blade
[bleɪd]blade ж.-д. крыло (семафора); перо (руля) blade лезвие, клинок; полотнище (пилы) blade лист, былинка blade лопасть (винта, весла) blade разг. парень; a jolly old blade весельчак blade разг. парень; a jolly old blade весельчак -
8 blade
1. n лезвие2. n клинокToledo blade — толедский клинок, толедское оружие
3. n фехтовальщик4. n длинный, узкий лист; побег, стебелёкblade of grass — стебелёк травы, травинка
5. n бот. листовая пластинка6. n лопасть; лопатка7. n эл. нож8. n крыло9. n перо10. n полотно11. n спец. лопасть, крыло12. n анат. фон. передняя часть языка13. n сл. парень14. v насаживать лезвие15. v пускать побеги16. v счищать грязь, гравий бульдозером17. v диал. рвать травуСинонимический ряд:1. Casanova (noun) Casanova; don Juan; playboy; romeo; womanizer2. leaf (noun) frond; leaf; petiole; shoot; spear; stalk3. sharp edged metal (noun) brand; cutter; cutting edge; edge; knife; razor; saw blade; scalpel; sharp edged metal; sword -
9 blade
1. n1) лезо2) клинок3) довгий, вузький листок; стеблина, травинка4) бот. листяна пластинка5) лопать (весла, пропелера)6) крило (вентилятора)1) анат., фон. передня частина язика8) розм. моторний хлопецьa knowing blade — пройда, пройдисвіт
2. adj фон.передньоязичний3. v1) вставляти лезо (у бритву)2) пускати пагони3) зчищати грязь (гравій) бульдозером4) розм. рвати траву* * *I n1) лезо; клинок2) фехтувальник3) довгий, вузький лист; пагін, стеблинка4) бoт. листова пластинка5) лопать; лопатка; eл. ніж ( рубильника); крило (вентилятора, семафора)8) cпeц. лопасть, крило ( обтюратора)9) aнaт., фон. передня частина язика10) cл. ( спритний) хлопецьII va
(young) blade — франт1) насаджувати, настромлювати лезо3) зчищати бруд, гравій бульдозером4) дiaл. рвати траву -
10 blade
I [bleɪd] сущ.1) лезвие, клинок; полотнище ( пилы)blunt / dull blade — тупое лезвие, тупой клинок
2) лопасть (винта пропеллера, весла)3) бот. былинка, лист; листовая пластинка ( в отличие от черешка)5) анат. передняя часть языка6) разг. парень (обычно разбитной, непринуждённый, рубаха-парень)II [bleɪd] гл.; сокр. от rollerblade -
11 blade
1. [bleıd] n1. 1) лезвие2) клинокstrong [weak] part of the blade - сильная [слабая] часть клинка
3) фехтовальщик2. 1) длинный, узкий лист; побег, стебелёк2) бот. листовая пластинка3. 1) лопасть; лопаткаthe blade of an oar - а) лопасть весла; б) ав. лопасть винта
2) эл. нож ( рубильника)3) крыло (вентилятора, семафора)4. перо ( руля железнодорожной стрелки)5. полотно ( пилы)6. спец. лопасть, крыло ( обтюратора)7. анат., фон. передняя часть языка8. сл. (разбитной) парень2. [bleıd] va (young) blade - франт, фат
1. насаживать лезвие2. пускать побеги3. счищать грязь, гравий бульдозером4. диал. рвать траву -
12 blade
[bleid]1) (the cutting part of a knife etc: His penknife has several different blades.) klina2) (the flat part of a leaf etc: a blade of grass.) bilka3) (the flat part of an oar.) lopatasti del vesla* * *[bleid]nounbotany list, steblo; rezilo; platica; meč; anatomy lopaticacolloquially saucy blade — predrznež -
13 blade
noun1) лезвие, клинок; полотнище (пилы)2) лопасть (винта, весла)3) лист, былинка4) railways крыло (семафора); перо (руля)5) collocation парень; a jolly old blade весельчак* * *(n) лезвие; лопасть* * ** * *[ bleɪd] n. лезвие, клинок; лист, травинка, былинка; лопасть; крыло; перо; полотно; диск, диск пилы; призма; парень* * *былинкаклиноккрылолезвиелистлопастьперополотнищеполотнотравинкафехтовальщик* * *1) лезвие, клинок; полотнище (пилы) 2) лопасть 3) былинка, лист; листовая пластинка (в отличие от черешка) 4) ж.-д. крыло (семафора); перо (руля) -
14 весельчак
1) General subject: Merry Greek, a gay bird, a jolly dog, a jolly fellow, a jolly old blade, bon vivant, boon companion, facetious companion, fiddle, gay Greek, gay bird, gay dog, good fellow, good timer, good-fellow, good-time Charley, good-timer, humorist, humourist, jolly dog, jolly fellow, jolly old blade, mad Greek, merry chap, merry fellow, merry-maker, queer bird, spark, gay spark, bright spark2) French: bon viveur3) Obsolete: gay4) Jargon: barrel of laughs, bird -
15 парубок
чfellow; ( молодий) youth, boy, lad; chap; sl coveвеселий парубок — merry fellow; jolly old blade sl
-
16 жизнерадостный парень
General subject: a jolly old bladeУниверсальный русско-английский словарь > жизнерадостный парень
-
17 хлопець
-
18 весельчак
-
19 веселяк
jolly fellow, merry rascalразг a gay bird* * *веселя̀к,м., -ци jolly fellow, jolly old soul, merry rascal, blade, roisterer; gay/jolly dog; стар \веселякк cheery old party; разг. gay bird.* * *comic* * *1. jolly fellow, merry rascal 2. разг a gay bird 3. стар ВЕСЕЛЯК a cheery old party
См. также в других словарях:
The Twelve Days of Christmas (song) — The Twelve Days of Christmas Roud #68 Music by Traditional with additions by Frederic Austin Published c. 1780 Language English; may be French in origin Form Cumulative song The Twelve Days of Christmas is an English Christmas carol that… … Wikipedia
Rankin/Bass — Productions, Inc. (formerly Videocraft International, Ltd.) is an American production company, known for its seasonal television specials. The company origins The company was founded by Arthur Rankin, Jr. and Jules Bass in the early 1960s as… … Wikipedia
AC power plugs and sockets — See also: Industrial and multiphase power plugs and sockets Plugs and sockets may sometimes combine male and female contacts, but t … Wikipedia
LGBT characters in video games — In the history of computer and video games, lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) characters have been depicted to varying degrees to further plotlines, as a storytelling device and also with other motivations in video games. The changing … Wikipedia
List of Soul characters — The Soul series features a wide diversity of characters and fighting styles A comprehensive list of characters from the Soul series of fighting games produced by Namco. Contents … Wikipedia
CH-53 Sea Stallion — Infobox Aircraft name=CH 53 Sea Stallion caption=A pair of CH 53D Sea Stallions approach a landing zone in Hawaii, 2004. type=Heavy lift cargo helicopter manufacturer=Sikorsky Aircraft designer= first flight=YCH 53: October 14, 1964 introduced=… … Wikipedia
Eddie Lawrence — This article is about the actor and monologist. For the Christian minister, see Eddie Lawrence (minister). Eddie Lawrence (born March 2, 1919) is an American monologist, television personality, comedy writer, lyricist, director, actor and singer… … Wikipedia
List of Issues of The Magnet — Issues of The Magnet, published by Amalgamated Press between 1908 and 1940. References in brackets refer to reprints by the Howard Baker Press and the Greyfriars Book Club. 1908 The Making of Harry Wharton (Book Club 3) The Taming of Harry (Book… … Wikipedia
Ted Bundy — In custody, Florida, July 27, 1978 (State Archives of Florida) Background information Birth name Theodore Robert Co … Wikipedia
Rudolph the Red-Nosed Reindeer (TV special) — Rudolph the Red Nosed Reindeer Promotional advertisement for the original NBC airing Distributed by Classic Media … Wikipedia
List of Robin Hood (2006 TV series) characters — Robin Hood is a British television drama series, produced by Tiger Aspect Productions for BBC One, which debuted in October 2006. The programme uses the majority of the familiar characters from the traditional Robin Hood legends, notably… … Wikipedia